Нотаріальний переклад, апостиль, легалізація — комплекс послуг у бюро перекладів REMA

Плануєте подавати документи за кордон, відкривати візу, оформлювати навчання або працювати з іноземними партнерами?

У таких випадках часто виникає потреба не просто перекласти документ, а ще й засвідчити його офіційність. Саме тому послуги нотаріального перекладу, апостилю та легалізації користуються великим попитом.

В Івано-Франківську якісний комплекс таких послуг надають професійні бюро перекладів. Одне з них — REMA, яке поєднує багаторічний досвід, оперативність та точність у роботі з документами будь-якої складності.

Що таке нотаріальний переклад?

Нотаріальний переклад — це переклад офіційного документа, який засвідчується нотаріусом. Процедура передбачає, що після виконання перекладу:

  • перекладач ставить свій підпис, підтверджуючи достовірність перекладу;
  • нотаріус засвідчує підпис перекладача, підтверджуючи його особу та кваліфікацію.

Такий переклад вважається офіційним і приймається державними органами, посольствами, навчальними закладами, судами та іншими інстанціями як в Україні, так і за кордоном.

Коли потрібен нотаріальний переклад?

Послуга актуальна у багатьох випадках. Наприклад:

  • подача документів на візу або ПМП;
  • вступ до іноземного ВНЗ;
  • працевлаштування за кордоном;
  • оформлення документів для шлюбу або розлучення з іноземцем;
  • подача документів у суди чи держустанови інших країн;
  • реєстрація нерухомості або компанії за межами України.

Найчастіше нотаріально засвідчують переклади паспортів, свідоцтв про народження, дипломів, довіреностей, довідок з банку, трудових книжок, судових рішень тощо.

Що таке апостиль?

Апостиль — це спеціальний штамп, що підтверджує справжність підпису, печатки та статусу особи, яка підписала документ. Апостиль ставиться на:

  • оригінал документа (наприклад, свідоцтво про народження);
  • або на нотаріальну копію чи переклад документа.

Він необхідний для використання українських документів у країнах, які приєдналися до Гаазької конвенції 1961 року.

У більшості випадків порядок виглядає так: спочатку оформлюється нотаріальна копія або переклад документа, потім на нього ставиться апостиль.

Легалізація документів — чим відрізняється від апостилю?

Консульська легалізація — це більш складна і тривала процедура, ніж апостиль. Вона потрібна у випадку, якщо країна, до якої подаються документи, не входить до Гаазької конвенції.

Процес включає:

  1. нотаріальне засвідчення копії або перекладу;
  2. засвідчення в Міністерстві юстиції України;
  3. засвідчення в Міністерстві закордонних справ України;
  4. засвідчення у посольстві відповідної країни.

Легалізація потрібна, наприклад, для подачі документів у ОАЕ, КНР, Єгипет, Кувейт, Катар, Індонезію, Ліван, Ірак тощо.

Чому варто звернутись до бюро перекладів, а не займатись оформленням самостійно?

Процедура засвідчення документів має багато нюансів. Вона вимагає:

  • точного перекладу без помилок;
  • дотримання формальних вимог кожної установи;
  • знання процедур та черговості дій;
  • вміння працювати з нотаріусами та міністерствами.

Звернення до професійного бюро перекладів дозволяє зекономити час, уникнути ризику відмови та отримати повністю підготовлений пакет документів для подачі за кордон.

Комплекс послуг у бюро перекладів REMA

Якщо ви шукаєте місце, де можна зробити якісний переклад з нотаріальним засвідченням, апостилем або легалізацією в Івано-Франківську, рекомендуємо звернутись до бюро перекладів REMA.

Компанія працює з 2005 року та має великий досвід у підготовці документів для країн ЄС, США, Канади, Великобританії, Ізраїлю, Азії та арабських країн.

Що пропонує REMA:

  • Переклад з/на 40 іноземних мов (англійська, німецька, польська, чеська, італійська тощо);
  • Нотаріальне засвідчення перекладів;
  • Апостиль на документи різних типів (освітні, особисті, юридичні);
  • Консульська легалізація документів для країн поза Гаазькою конвенцією;
  • Онлайн-замовлення з будь-якої країни;
  • Індивідуальний супровід, допомога в заповненні анкет, консультування.

Компанія також приймає термінові замовлення, працює у суботу та має офіс у зручній локації — в центрі Івано-Франківська.

Засвідчення документів для подачі за кордон — справа відповідальна. Важливо не лише перекласти документ, а й правильно його оформити юридично. Нотаріальний переклад, апостиль або легалізація — це те, що краще довірити професіоналам.

У місті Івано-Франківськ бюро перекладів REMA пропонує повний комплекс таких послуг. Компанія працює швидко, точно, офіційно — і допоможе вам підготувати документи без зайвих клопотів.

Попередня:

У Почаївській громаді ледь не втопився трирічний хлопчик. Дитина у важкому стані

Наступна:

Двоє тернопільських адвокатів кинули забудовника на 2 мільйони доларів

Популярні статті: