Сьогодні можливість охопити величезну аудиторію по всьому світу за допомогою інтернет-реклами доступна кожному.
Однак, разом з цим виникають і нові виклики — наприклад, потрібно обов’язково адаптувати рекламні оголошення до культурних норм, цінностей та вподобань споживачів з різних країн.
При цьому не важливо, чи працюєте Ви над налаштуванням кампанії самостійно чи наймаєте агенцію інтернет-реклами, на кшталт www.adwservice.com.ua/uk/reklama-v-interneti. В будь-якому разі, культурні особливості відіграватимуть важливу роль.
Чому важливо адаптувати рекламу під аудиторію з конкретної країни?
Серед основних причин можна особливо виділити:
- Культурні відмінності у сприйнятті та цінностях. Наприклад, реклама із сексуальним підтекстом, яка добре працює в Європі, може викликати відторгнення в більш консервативних країнах Близького Сходу. А звичний для індивідуалістичного Заходу фокус реклами на особистих досягненнях і самовираженні не знайде відгуку в колективістських культурах Азії.
- Різний життєвий контекст і актуальність продукту. Реклама кондиціонерів або засобів від комах більш актуальна для спекотних країн, а просування вітамінів або теплого одягу — для північних регіонів. Адаптована реклама має враховувати цю специфіку і відповідати реальним потребам місцевих споживачів.
- Мовні та лінгвістичні нюанси. Дослівний переклад рекламного тексту загрожує спотворенням сенсу. Сумно відомим є приклад неадаптованого слогана Pepsi «Come Alive with the Pepsi Generation», який під час перекладу китайською набув лячного значення «Пепсі змусить ваших предків повстати з могил».
- Різне інформаційне оточення і рівень знання бренду. Скажімо, на розвинених ринках у рекламі iPhone можна одразу переходити до демонстрації нових функцій. Але в країнах, де Apple менш відома, краще почати з пояснення, що це за бренд і чим він відрізняється від конкурентів.
Що допоможе локалізувати рекламу в інтернеті?
- Враховуйте таргетинг за місцем розташування. Він дає змогу показувати рекламу користувачам із певних географічних регіонів на основі їхньої IP-адреси або даних GPS. Наприклад, Google Ads надає можливість таргетингу за країнами, містами й навіть районами.
- Локалізуйте свій контент. При цьому, недостатньо просто перекласти його потрібною мовою. Важливо враховувати місцеві традиції, цінності, гумор і естетичні уподобання тутешньої аудиторії. Враховуйте, що популярні CMS часто мають вбудовані інструменти для локалізації, що дасть змогу в кілька кліків перекласти стандартні блоки на сайті та приєднати місцеву валюту для відображення цін на товари.
- Впровадьте A/B-тестування. Наприклад, можна протестувати різні заголовки, зображення або заклики до дії, щоб визначити, які з них краще резонують з аудиторією в конкретному регіоні.
- Обов’язково використовуйте локальні платіжні системи. Уподобання щодо методів оплати можуть істотно відрізнятися в різних країнах. Наприклад, у Китаї популярні платіжні системи Alipay і WeChat Pay, тоді як в Україні широко використовується Google Pay.